Mest til pynt: Graffiti på kinesisk

Graffiti handler om politisk protest og oprør. Sådan er det i mange lande. Men ikke i Kina. Her er det mest til pynt og er blevet en kunstform, der de senere år er blevet stærkt kommercialiseret.

Gadekunst og graffiti er stadig ikke udbredt i Kina, men der kommer mere af det. Og mange kinesere ser ikke på det som noget negativt. Tværtimod er mange nysgerrige og kommer hen og spørger kunstnerne om, hvad det er for noget, de går og laver.

Myndighederne accepterer det også til vis en grad, og det er sjældent, at gadekunstnerne får meget mere end en bøde, hvis de bliver taget af politiet. Ofte bliver de bare bedt om at male det over, som en af graffitikunstnerne, Croz, fortæller i mit interview i Politiken.

Her fortæller Croz også om, hvordan det var svært at skaffe gode spraydåser i begyndelsen, da graffitien kom til Kina:

Det var ikke politiet, som var hans største problem, da han begyndte at lave graffiti i Beijing.

Det var spraydåserne. For de var fremstillet i Kina.

»For eksempel rød. Man kunne kun købe én slags rød farve, og der var ingen røde nuancer«, fortæller Croz, som er hans kunstnernavn.

Så da graffiti og gadekunst først kom til Kina, manglede der farver. Samtidig skrabede kvaliteten bunden, malingen var tynd og vandet, og dåserne gik tit i stykker. Til gengæld kostede de kun omkring 2 kroner stykket. Og man kunne ikke bare gå ud at købe udenlandske spraydåser, for de var kostbare, og så var de næsten umulige at få fat på.

»De kinesiske var generelt virkelig dårlige. Men nogle af farverne var helt unikke for Kina«, siger Croz.

Der er flere billeder i artiklen på Politiken og her ovenover, som jeg har taget forskellige steder i Beijing, som Croz venligst fulgte mig rundt til.

Hong Kong: Beijings politiske slagmark

Kerry Brown, der er leder af Kinastudier på University of Sydney, har en interessant kronik i Inside Story.

Har Kina fundet en effektiv politisk model, der er langtidsholdbar? Eller vil Kina blive nødt til at give borgerne ytringsfrihed, etablere frie medier, opbygge en retsstat og demokratiske valg? Her bør man se på Hong Kong, skriver Brown:

Hong Kong is so important because it shows the clash of two worldviews. On one side is the set of assumptions left by the British – that a modern economy with free markets needs the rule of law, a free media and some kind of political competition. Against this is Beijing’s belief that such an economy can develop, with controlled freedoms, only under the unifying umbrella of a single party. Rule by law can exist, and the media can be free to report within clear red lines that it violates at its peril. Ahead of anywhere else on the Mainland, notably Shanghai, Hong Kong’s development will test just how realistic Beijing’s preference for control rather than Western-style modernity really is. Hong Kong matters less as a finance and trading centre than as the battleground on which to prove the viability of a set of ideas about politics and governance.

Højt at bygge: Der gik fisk i kinesisk milliardærs højhus

2015 07 16 03 33 42 pm

Kan du huske historien om den kinesiske milliardær, som ville bygge verdens højeste bygning? Og som samtidig ville sætte rekord ved at gøre det på kun ni måneder.

Historien om Zhang Yue og hans 838 meter høje »Sky City« gik hele verden rundt, da byggeriet begyndte i 2013. Zhang selv fløj ind til ceremonien i en amerikansk Bell helikopter. Han landede på det stykke jord, hvor den kinesiske skyskraber få måneder senere skulle rejse sig 220 etager over Changsha, som er et byområde med 7 millioner indbyggere i det sydlige Kina.

Bygningen var i sig selv en mindre by. Der skulle være plads til 30.000 personer, og der ville være hospitaler, skoler og 17 landingspladser til helikoptere. I dag er her ingen af delene.

Derimod er der et dybt hul med et areal på 26.000 kvadratmeter, som skulle have været fundamentet for højhuset. Det er fyldt med vand.

»Jeg bruger det til at opdrætte fisk«, siger en lokal bonde til Xiaoxiang Morgenavis, hvor du kan se en fotoserie fra stedet. Ifølge avisen har bonden investeret 20.000 renminbi (21.700 kroner) i udstyr til fiskeopdrættet.

Andre af de lokale indbyggere bruger de brede og asfalterede veje, der blev bygget som noget af det første, men som nu fører ingen steder hen, til at tørre majs på. Andre dyrker vandmeloner omkring det, som nu er en kunstig sø. Og endelig kommer folk også kørende hertil for at bruge de nye og lukkede veje til at sætte drager op.

»Sky City« skulle bygges på kun ni måneder. Det er kun muligt, fordi man skulle bruge præfabrikerede elementer. Men myndighederne standsede byggeriet, da der blev rejst tvivl om sikkerheden samt om de miljømæssige konsekvenser for området.

Den 55-årige Zhang Yue, der anslås at have en formue på cirka 8,6 milliarder kroner, som han har opbygget ved at fabrikere air-conditionere, har dog ikke opgivet planerne. I marts byggede han et andet sted i Changsha en 57 etager høj bygning, som det kun tog 19 dage at bygge.

»Der er ikke langt igen. Vi begynder snart på byggeriet og gør det snart færdigt«, sagde Zhang Yue i april til South China Morning Post, der er en engelsksproget avis i Hongkong.

Men indtil da er det stadig 828 meter høje Burj Khalifa i Dubai, der har rekorden som verdens højeste bygning.

Mere Mao: Er Xi Jinping ved at skrue tiden tilbage til Mao-tiden?

Er Xi Jinping ved at dreje Kina tilbage til tiden under Mao? Det er blevet et af de store spørgsmål, siden Xi kom til magten i 2012.

Det er også et spørgsmål, som bliver stillet i denne debat på Chinafile, hvor skarpe hoveder som Andrew G. Walder, Roderick MacFarquhar, Susan Shirk og Orville Schell kigger nærmere på det.

Og hvordan er det nu lige med ham Mao? Her er fem ting du skal vide om Mao, som i øvrigt ville have fyldt 120 år i 2013, hvor jeg besøgte hans hjemby. Det var i øvrigt samme år, hvor nogen lidt for ihærdigt forsøgte at lave en opdateret version af Maos Lille Røde bog.

Anyway. På China File taler de dygtige eksperter om blandt andet Xi Jinpings forhold til Maos konstante revolution, nationalisme, politiske reformer og om Kinas forhold til udlandet. Her et udpluk som eksempel på det sidste:

Orville Schell: Every communist leader had a highly evolved sort of paranoid fantasy about the intentions of the outside world. This is not particularly new.

Roderick MacFarquhar: But this is not paranoid of the outside world. I think it is true that Xi Jinping does believe that one of the problems that Deng Xiaoping left him . . . he left him many problems, but one of them was opening up the world to China. So that China has absorbed all these western doctrines, which he’s now telling his officials have to be stopped. And I think Xi Jinping has one other great legitimating factor in his favor. He was chosen by his peers. He wasn’t appointed by Deng like his predecessors. He and Mao are the only two Chinese leaders to be appointed by their peers. And that’s an enormous strength. All the others in the Politburo Standing Committee, the Politburo, they’re all also-rans in the leadership race. And that’s one reason why I think so far, he has been officially and openly unchallenged. But I think he’s taking enormous risks with this campaign.

USA og Kina: Respekter de internationale love

Hvordan bevarer man freden mellem USA og Kina? Det er vanskeligt, konkluderer Jerome Cohen i denne kronik i South China Morning Post:

China, in flatly rejecting all opportunities for peaceful settlement of maritime as well as territorial disputes through international arbitration, adjudication and other third-party procedures, is plainly out of step with the practices of other Asian countries and the rest of the world.

The present crisis in the South China Sea has a significance that goes far beyond the immediate claims involved. If China – and the United States, which has not yet even acceded to the Law of the Sea treaty – cannot agree upon and respect in practice mutually beneficial rules and institutions for peacefully settling disputes, the future of both countries and the world community will surely be gloomy.

Medier i Kina: Skibsforlis og censur

Skdiiei2999

Det er den største skibskatastrofe i nyere tid i Kina. Men det er ikke i de kinesiske medier, at man skal finde kritiske spørgsmål eller leder efter svar på, hvordan det kunne ske.

Her var det vigtigste, at ministerpræsident Li Keqiang personligt koordinerede redningsarbejdet, som jeg skriver i denne analyse i Politiken.

For samtlige cirka 3.300 lokale, regionale og nationale tv-kanaler, de mere end 2.600 radiostationer samt 1.900 aviser er mere eller mindre direkte kontrolleret af partiet og underlagt censur. Der er ingen frie medier.

Wall Street Journal kommer også med et godt eksempel på dagens forsider fra tre af de store aviser. De er ret ens, som man kan se på billedet ovenover, der venligst er taget fra Twitter og Chui-Wei Yap.

Og som Wall Street Journal skriver:

China’s coverage of a deadly capsize on the Yangtze River took on a strikingly uniform presentation in its wall-to-wall domination of Wednesday’s front pages. A strong focus was on a single image of the rescue work, with many front-page articles devoted to official declarations on the all-out rescue effort.

Propaganda authorities on Tuesday issued a notice to major state media ordering them to use only reports from Xinhua and the state-run television broadcaster CCTV, an editor with a state media organization told the Wall Street Journal.

At the Communist Party mouthpiece People’s Daily newspaper, two articles above the fold focused on President Xi Jinping and Premier Li Keqiang exhorting and guiding rescue efforts.

Det er togkatastrofen i Wenzhou, der er blevet en model for partiets krisestyring, som jeg skriver i Politiken. Og det er ikke i partiets medier, at man skal lede efter de kritiske spørgsmål, men derimod (indtil de bliver harmoniserede) på Sina Weibo. Her eksempler og konklusion:

»Hvorfor var der ikke nogen advarsel om orkanen? Hvis metereologerne ikke kan forudsige vejret og udsende en advarsel, så er de ansvarlige. Hvad betaler vi vores skattepenge til«, spurgte en af brugerne.

»Hvis det var en erfaren kaptajn, så burde han være i stand til at bedømme vejret og manøvrere skibet på en måde, så han undgår orkanen«, skrev en anden.

»Hvis skibet forulykkede klokken 21 i aftes, hvorfor begynder de så først redningsarbejdet her til morgen«, lød et andet indlæg i debatten.

Det er gode spørgsmål, der minder om dem, som de sydkoreanske medier stillede da 304 personer døde sidste år, da færgen Sewol sank.

Bagefter var der kraftig kritk af både besætning, kaptajn, rederi og myndigheder. Det blev en politisk skandale for regeringen, hvor ministerpræsident Chung Hong-won blev tvunget til at træde tilbage.

Men i Kina træder en ministerpræsident ikke tilbage. Han træder frem. Så indtil videre må kineserne nøjes med billeder af Li Keqiang og undvære de kritiske spørgsmål. Kun de næste dage og uger vil vise, om censurens tåger vil lade kineserne få svar på deres spørgsmål.

Spis op: Madspild en trussel mod Kinas fødevareforsyning

Engang var Kina et land, der var hærget af hungersnød. Dem har der været flere af i det 20. århundrede. De har kostet millioner af kinesere livet.

Men i dag er det fødevarespild, som hærger Kina. Hvert år ryger der for 215 milliarder kroner fødevarer ud i kinesernes skraldespande, som Zhang-Yue Zhou skriver her på University of Nottinghams China Policy Institute Blog. Tiden med fødevareknaphed er forbi:

Nowadays, when entertaining others, offering a lot of food has become a way to show hospitality as well as to earn “face” because one could be seen as wealthy. Often, in commercial eating outlets, left-overs are not taken away for later consumption. Taking away left-overs may be seen as not “wealthy”, thus face-losing. Recent effort in public media to convince residents that taking away leftover food is the right thing to do has encouraged many people to take away left-overs for later consumption. However, still on too many occasions, left-overs are not taken away. Food waste at functions such as receptions, weddings, funerals, and birthday parties could be further reduced.

As an agrarian society for thousands of years, ordinary Chinese people have been poor. Too many Chinese people are so scared to be seen as poor. Reflected in dining, one may order well in excess of the needs (even without guests) in order to satisfy their psyche for being seen not poor or stingy. In commercial dining facilities the pressure often also comes from waiters and waitresses who make use of people’s psyche and subtly coerce the diner to order more so that they can earn more.

The Chinese way of dining (sharing foods from the same dishes with one’s own chopsticks) also contributes to food waste. While using one’s own chopsticks to pick up foods from the same common dishes is a great way for infectious diseases to pass on, it also discourages one to keep or take away left-over foods for later consumption, due to hygiene concerns. The waste due to this kind of food sharing is greater when not all diners are close family members.

Mænd og deres legetøj: Ubåde storsælger i Asien

126779934 14059814386711n

Ubåde er rasende dyre. Så efter den kolde krig afskaffede mange lande de kostbare fartøjer. Men nu er de igen populære, og salget er på sit højeste niveau i 15 år. Og det er især i Asien, at der er startet et våbenkapløb om ubåde, som jeg skrev om i Politiken i weekenden.

Der er især to grunde til, at mange asiatiske lande opruster. For det første på grund af de mange grænsestridigheder med Kina, hvor mange lande føler sig truede af Kina.

Men der er også en anden grund – mænd og deres legetøj, for nu at sige det lidt groft.

Som nævnt er ubåde kostbare. For eksempel har Thailand tidligere kigget på to tyske ubåde, der havde en samlet pris på lidt under ni milliarder kroner. Ubåde er også langt mere komplekse fartøjer end skibene oppe på overfladen. Derfor sender man et signal »om nationens velstand og teknologiske kunnen«, når man opbygger et ubådsvæsen, siger Collin Koh Swee Lean, som er en af de kilder jeg talte med i artiklen.

»Vi skal heller ikke glemme, at mange af de asiatiske lande er ivrige efter fremstille sig selv som moderne stater over for det internationale samfund. Og i Asien abonnerer de fleste lande, hvis ikke dem alle, på ideen om “rig nation, stærkt militær”. Det er det signal, som en ubåd sender«, siger Collin Koh Swee Lean.

Læs hele artiklen på Politiken, hvor der også er liste over de asiatiske lande, der investerer i ubåde. Og se den fantastiske illustration af Jørn Willumsen.

:: Foto fra Xinhua

Igen, igen: Kina er på vej til at kollapse (eller er ved at overtage verden)

Kina himmelske freds plads dronning besøg

Kina er tæt på at kollapse. Kommunistpartiet er ved at smuldre og miste grebet om magten. Igen. Det er en spådom, som mange er kommet med i de seneste to-tre årtier.

Et af de bedste eksempler er bogen »The Coming Collapse of China«, der udkom i 2001. Den er skrevet af den amerikanske forfatter og advokat Gordon G. Chang, som dengang hævdede, at Kina og kommunistpartiet ville være kollapset inden 10 år. Altså i 2011.

Årene gik. Det skete ikke. Og i 2011 indrømmede Gordon G. Chang i en artikel i Foreign Policy, at han tog fejl.

»I stedet for 2011 vil det almægtige kommunistparti i Kina falde i 2012. Det kan du roligt regne med«, skrev han dengang.

Nu er vi som bekendt i 2015, og partiet er her stadig. Det er Gordon G. Chang også, men i dag er det kun Fox News, der tager ham alvorligt, for han er kommentator på den amerikanske tv-station.

Blandt de seriøse forskere og iagttagere af Kina, er der nu ikke mange, der nogensinde har taget Gordon G. Chang alvorligt.

Det er derimod noget helt andet med David Shambaugh, der er professor i international politik på George Washington University i USA. Shambaugh er tidligere redaktør af China Quarterly, der er det mest ansete tidsskrift i forskningen om Kina, og han bliver anset for at være en af de fremmeste eksperter på kinesisk politik.

Og nu er det Shambaugh, som siger, at kommunistpartiet er ved at kollapse. Det gør han i en kronik i Wall Street Journal, som jeg skrev om i Politiken i sidste weekend. Shambaugh kommer med fem grunde i sin analyse, som jeg opsummerer her:

Kinas økonomiske elite kan ikke komme hurtigt nok ud af Kina. Shambaugh nævner en meget citeret undersøgelse af de rigeste kinesere, som viser, 64 procent har emmigreret eller overvejer at gøre.
For det andet har Kina siden Xi Jinping kommet til magten skruet endnu kraftigere op for den politiske undertrykkelse, der for alvor begyndte i 2009. Xi er gået efter medier, sociale medier, film, kunst, litteratur, religiøse grupper, internettet, intellektuelle, tibetanere, uighuere, dissidenter, advokater, NGO’er og studenter på universiteter, skriver Shambaugh.
»En mere solid og selvsikker regering ville aldrig indføre så hård en linje. Det er et symptom på partiets lederes dybe angst og usikkerhed«, skriver Shambaugh.
Den tredje grund. Selv de mest loyale partimedlemmer følger blot strømmen. Når Xi Jinping taler om sine politiske mantraer om »den kinesiske drøm« og »genfødslen« af Kina, er der kun ligegyldighed at spore selv i de øverste lag af partiet.
Den fjerde årsag er kampen mod korruption. Det er en hård og omfattende kampagne, men Xi har ikke oprettet demokratiske institutioner, der kunne fjerne korruptionen. Og han har bruger den til at fjerne politiske modstandere.
Økonomien er Shambaugs femte argument. Den har brug for reformer. Men særinteresser som lokale partiembedsmænd og statsejede virksomheder, der tæller nogle af verdens største virksomheder, har enorm magt, og de modarbejder Xi’s forsøg på reformer. Samtidig er Xi ikke villig til at gennemføre de politiske reformer, som økonomien for alvor har brug for.

Men det er ikke alle, der er enige med Shambaugh. Arthur R. Kroeber fra Gavekal Dragonomics er uenig, som han siger i denne debat:

I disagree with David Shambaugh. Neither China nor its Communist Party is cracking up. I have three reasons for this judgment. First, none of the factors Shambaugh cites strongly supports the crack-up case. Second, the balance of evidence suggests that Xi Jinping’s government is not weak and desperate, but forceful and adaptable. Third, the forces that might push for systemic political change are far weaker than the Party.

Citatet er fra ChinaFile, hvor der er en fin debat om Shambaughs analyse. Her skriver Howard W. French også, at det har været interessant at følge debatten om Shambaughs kronik. For den har også handlet om hans person, og han er blevet beskyldt for at være “nyttig idiot” for USA, samt fået bedrevidende “hvor vover han” kommentarer kastet efter sig.

Howard W. French peger i sin kommentar på ChinaFile, at Shambaugh ikke pludselig er kommet frem til sin analyse:

Few among the first wave of critics have credited him for his scholarship, other than to note that he is prominent or respected within the academy. Few have explored the actual nature of his work over the years, or the findings he has made in previous writings, such as China’s Communist Party: Atrophy and Adaptation, a careful study of how the Party responded to the shock of the demise of the Soviet Union and began reinventing itself. Shambaugh gives enormous credit to the C.C.P. for these efforts, but it is clear by the time he published his subsequent book, China Goes Global: The Partial Power, that the scholar had come to the view that in many ways we have overestimated China’s strengths and underestimated its weaknesses. This is all worth spelling out because even if Shambaugh’s “crackup” theory surprised you, it has clearly not come out of thin air; rather, it is the latest wrinkle in the evolving views of an earnest scholar.

Siden Xi Jinping kom til magten i 2012, er der blevet strammet op over hele linjen, og partiet har slået ned på alt, som det anser som en trussel.

Det er en udvikling, som begyndte med optøjerne i Tibet og Xinjiang i 2008, og har været tydelig siden da. Men det har taget fart under Xi Jinping. Kina bevæger sig stadigt længere væk fra opbygning af demokratiske institutioner, beskyttelse af borgerrettigheder, ytringsfrihed og fri presse og alle de andre ting, som man talte om, da Xi Jinpings forgænger Hu Jintao kom til magten i 2002.

Det taler Shambaugh også selv om i denne Q&A på New York Times. Læs det hele. Her et uddrag om, hvad der skete i 2009 efter Det Fjerde Plenum, hvor partiet skiftede kurs og fandt knytnæven frem:

I have my theories about why they reversed course, essentially having to do with the coming together of strong bureaucracies that have a vested interest in control — propaganda, internal security, the People’s Liberation Army and People’s Armed Police, state-owned enterprises — what I call the “Iron Quadrangle” — being able to persuade the party general secretary, Hu Jintao, who no longer had to deal with Zeng Qinghong, that the party was losing control if it did not crack down and get better control over a variety of spheres. There were other factors as well, but in Chinese politics bureaucratic explanations are usually important. There is also big money in repression. Those bureaucracies’ budgets all ballooned as a result.
So, there has been a shift in my views of China and of the Chinese Communist Party’s strategy and tactics of rule — simply because China and the party changed! No China watcher can remain wed to arguments that have lost their empirical basis. I have, in fact, been speaking publicly, teaching and publishing along these lines for the past five years. I am the first one who would applaud a return to Zeng Qinghong-like political reform. The party has choices. Repression may be its “default mode,” but it is not its only option. Opening and proactively managing political change is an alternative.

Blandt andre Kroeber mener, at Xi Jinpings styre har viljen og magten til at køre videre. Også fordi den politiske modstand, som kunne stå i vejen, er langt svagere end partiet. Mange andre mener, at det ikke på grund af stigende selvsikkerhed, at partiet stort set dagligt bliver mere og mere autoritært.

Partiets problemer er velkendte og enorme, som også Russel Leigh Moses skriver i sin klumme på Wall Street Journal. Her er et udpluk:

Another part of this political impediment is that, owing to the apprehension produced by Xi’s anti-corruption drive, many lower-level cadres are sitting on their hands, afraid to act decisively lest they draw attention to themselves.  Then there’s also the unease in Beijing that too many officials see reform and policy experimentation as anathema.  Those situations so concern Xi and his supporters that state media began last week to feature “Eight Instructions” —a list of directives drawn from Xi’s early political career, which implored officials to recognize that “special situations demand special approaches”, and to “act immediately” when they saw a problem, instead of “being lazy and lethargic.”
Beijing has managed to dodge disaster before, and the fact that there remains robust debate in the leadership about the obstacles to reform  is a small positive sign amidst these new difficulties.  Xi might be attempting to dominate decision-making, but he’s hasn’t shut down political dialogue entirely, probably because he knows that it sometimes provides unusual ideas to address China’s new problems.
Still, the just-concluded legislative sessions seem to be another example of the deinstitutionalization of Chinese politics under Xi, where change is driven by a small group that doesn’t always agree on what’s wrong or how to solve it.  Months from now, these meetings won’t be seen as harbingers of reform, so much as another lost opportunity.

En af Russel Leigh Moses’ pointer er, at partiet før har været i stand til at manøvrere gennem store kriser. Geremie Barme fra ANU’s Australian Centre on China in the World, er uenig med Shambaugh og tror, at partiet også manøvrerer sig sikkert gennem de næste år, som han siger i denne artikel i Sydney Morning Herald:

There is a major economic crunch beginning, certainly. But the Communist regime has prevailed through much worse. There is no sign that the instruments of coercion are wilting.
Barme, a longstanding acquaintance of Shambaugh, laughs at his anecdotes of hollowing faith among officialdom: “Every political conference I’ve been to in China in 42 years, the officials are always bored. Everyone’s bored. The leader’s works never sell. They always have to give them away.”
Barme suspects that Shambaugh’s conversion into the church of “collapsism” tells us more about today’s America than it does about China.
“If this were written by a Spanish author or a Greek author or an Italian author, they’d say, ‘Yes, we have capital flight, corruption, a lack of reform, massive popular dissent – sounds like a normal day,” Barme argues.
“However, we are looking at an American writing about Chinese collapse amid huge anxiety about US politics and its future. I agree that Xi’s China is uglier, more repressive and narrow, yet it’s more confident, more articulate and more focused than at any time since Mao Zedong. That’s why an American is worried.”

Som New Yorkers tidligere korrespondent i Kina, Evan Osnos, skrev sidste år, så har USAs – og generelt Vestens – billede af Kina svinget mellem to penduler. Kina overtager verden. Eller Kina kollapser. Det afhænger af, om Kinas økonomi går godt eller skidt, skriver han i sin analyse på Politico:

The larger China looms in the American mind, the more we see it as a caricature, bound to fail or destined to dominate. Four years ago, when China’s GDP was growing at 10 percent per year, it was unfashionable to draw attention to its economic weakness. Today, with debt rising and growth falling, optimism is too often written off as naïve. (The calmest voices are betting that China will muddle through.)
The larger point is that we should retire the choice between absolutes. The story of China in the 21st century is often told as a contest between East and West, between state capitalism and the free market. But in the foreground there is a more immediate competition: the struggle to define the idea of China. Understanding China requires not only measuring the light and heat thrown off by its incandescent new power, but also examining the source of its energy—the men and women at the center of China’s becoming.

Er kommunistpartiet så ved at kollapse?

Der er ingen tvivl om, at partiet står overfor enorme udfordringer. Og at det endelige mål for Kinas Kommunistparti er, at det er Kinas Kommunistparti, der skal have magten over Kina. Ingen andre. Det er prioritet nummer et.

Det er umuligt at forudse, hvad der sker i kinesisk politik om fem eller femten år. Og som Shambaugh siger i sit interview med New York Times, så har han gennem årene ændret sin mening om Kina og partiet – fordi Kina og partiet ændrede sig.

Well, duh, burde man tænke. Men debatten om Shambaugh handler også om debatten om Kina i Vesten. Og at partiet her har nyttige idioter og tilhængere, der engang for mange år siden formede deres meninger om Kina, og siden da ikke har ændret dem. Og andre som mener, at de har monopol på Sandheden Om Kina.

Men som Eric Fish skriver i overskriften til denne artikel på sin blog, Sinostand:

I Have No Idea What’s Going to Happen in China and Neither Do You

Eller for nu at vende tilbage til ChinaFile og lade Howard French komme med den sidste bemærkning:

We don’t know how this is going to turn out. For every success one can point to involving China, it is easy to point to at least one stark and serious problem, or potential failing. I don’t share Shambaugh’s confidence in predicting the demise of the Chinese Communist Party, but it does not strike this reader as a reckless prediction. It should not surprise us, and neither should its opposite, China’s continued relative success. Such is the degree of uncertainty we must all live with.

Byg løs: Kina ramt af museumsboble

Beijing vand museum kina

Antallet af museer eksploderer i Kina. I 2011 begyndte den nuværende fem-årsplan for Kina, hvor kommunistpartiet blandt andet besluttede, at der skulle bygges 45.000 kilometer jernbane med højhastighedstog og 3.500 museer. For kultur kan planlægges og rulles ud på samme måde som togskinner, mener partiet.

Det skriver jeg om i dagens Politiken. Her er et uddrag:

De seneste tal viser, at der nu er 4.165 museer i Kina. Men det bygger på statistik fra 2013, og i dag er der langt flere.

Li Xiaojie, der er leder af Statens Administration af Kulturarv, siger til Kinas officielle nyhedsbureau Xinhua, at museer bygger bro mellem folk og kulturer, og at de spiller en stadigt større og vigtigere rolle i folks hverdag.

Andre er mindre begejstrede.

»De er en fucking katastrofe«, siger Chen Danqing, der er en kendt kunstkritiker og maler.

»Der er alt for mange museer i Kina, og de fleste af dem er virkelig dårlige. Alting i Kina udvikler sig for hurtigt«, siger Chen Danqing, som mener, at Kina er ramt af en museumsboble.

»Når man sammenligner med USA og Europa, så er vores museer blot en bunke cementbygninger«, siger Chen Danqing.

Lu Jiansong, der er historiker og ekspert i museologi på Fudan Universitet, mener også, at det går for stærkt med at bygge museer.

»Vi tager selve byggeriet af museet alvorligt, men ikke indholdet. At bygge et museum er ikke det samme som at bygge et hus eller en container. Et museum er et af de mest komplicerede kulturelle projekter, man kan bygge«, siger Lu Jiansong. Men han mener ikke, at der er for mange museer. Målt på antal, så halter Kina langt bagefter for eksempel USA.

i artiklen nævner jeg også bogen “Exhibiting the Past” af Kirk E. Denton, som du kan finde på Amazon og en anmeldelse i China Quarterly.

I China Quarterly er der også anmeldelse af to andre bøger om museer i Kina. Det er “Museums in China: Power, Politics, and Identities” og “Museums in China: The Politics of Representation after Mao”.

Til artiklen i Politiken besøgte jeg Beijing Museum for Postevand. Det er omtrent så spændende som vandet, der kommer ud af en vandhane. Undtagen – der står et skilt foran indgangen til Beijing Museum for Postevand. Her kan man se et kort over den lille park og museumsbygningen. Og så er der en advarsel. Man må ikke drikke vandet.

Men det er nu heller ikke et problem, for der er ingen vand på museet. I hele udstillingen er der ikke så meget som en dråbe væske. Vandmuseet er på alle måder en tør oplevelse. Og det kan du læse om i artiklen på Politiken.