På den ene side står en forretningsmand, der vil bygge et kompleks med lejligheder og butikker. På den anden side står en kvinde, der ikke vil flytte ud af sit hus, der står midt på byggegrunden.
Den slags huse hedder dingzihu (钉子户) på kinesisk. Det kan man oversætte til noget a la “et hus af søm”. Det er huse, der står og stikker ud som søm i et ryddet eller moderniseret område.
Som for eksempel dette hus i Chongqing. Kvinden forlangte at få kompensation for at flytte. Hun ville have en lejlighed i det nye kompleks. Det kunne hun ikke få, lød svaret, og derfor nægtede hun at flytte.
Sagen er ikke et særsyn i Kina, hvor driftige forretningsmænd og lokale regeringer eller bystyrer prioriterer den økonomiske udvikling.
Sagen blev også et godt eksempel på, hvordan sociale protester breder sig på nettet, for derefter at flyde over i de traditionelle medier som tv og aviser. Et andet eksempel, der er oversat til engelsk, kan læses her.
Sagen endte i retten. Her lød kendelsen, at kvinden skulle flytte ud inden tre dage. Det hele endte med, at parterne gik på kompromis og hun fik en pose penge.
:: Forskellige tv-indslag om sagen i Chongqing (på kinesisk).
:: Oversættelse på engelsk af interview med sømhuset ejer (på engelsk).
:: Et andet eksempel på et sømhus i Shanghai (på engelsk).
:: Mere om sagen på Danwei og Peering into the Interior.
:: UPDATE 28. juni 2007: Den altid lytteværdige Peter Harmsen har været i Chongqing, og du kan høre hans indslag på DR her.
Pingback: Borgerrettigheder i Kina: Sømhuset blev årets sag | KINABLOG.dk
Pingback: Sømhuse: Et hus på vejen i Kina Journalistik, nyheder og baggrund om Kina af journalist Kim Rathcke Jensen KINABLOG.dk - nyheder, blog og baggrund om Kina Journalistik, nyheder og baggrund om Kina af journalist Kim Rathcke Jensen