Jianying Zha’s bror blev fængslet i 1999. På det tidspunkt boede hun i Montreal, Canada, og hun hørte første gang om sin brors fængsling, da hun læste om retssagen i en canadisk avis.
I dag bor hun i Beijing. Hun skriver for flere magasiner, hun er forfatter til bogen China Pop og arbejder på en uddannelsesinstitution. Hver måned besøger hun sin bror i Beijings Fængsel nr. To:
These days, I’m just another visiting relative, and, though the phones are monitored, the guards have long ago lost interest in watching my brother and me. Time passes quickly. Jianguo and I often chat like two old friends who haven’t seen each other in a while. I start by inquiring after his health and general condition, then report some news about relatives or friends. After that, we might talk about the books he’s read recently or discuss something in the news, such as the war in Iraq or Beijing’s preparation for the 2008 Olympics.
Hendes bror kunne måske slippe ud af Kina og fængslet:
A family friend told me that Jianguo might be able to leave China on medical parole, and I asked him many times if he would consider it. He wouldn’t. “I will not leave China unless my freedom of return is guaranteed,” he insisted. I have stopped asking. Jianguo repeatedly mentions the predicament of exiled Chinese dissidents in the West, who, in the post-Tiananmen era, have lost their political effectiveness. “Once they leave Chinese soil, their role is very limited,” Jianguo says. But how politically effective is it to sit in a tiny cell for nine years—especially when most of your countrymen don’t even know of your existence?
That’s something I’ve never had the heart to bring up. The mainland Chinese press didn’t report the 1999 C.D.P. roundup, so few people in China ever knew what had happened. Outside China, there was some media coverage at the time, and some protests from human-rights groups, but the incident was soon eclipsed by the Falun Gong story. After almost eight years of incarceration, Jianguo is unrepentant, resolute, and forgotten.
Læs hele Jianying Zha’s artikel om sin bror i New Yorker.