Den amerikanske udgave af Robinson Ekspeditionen, der hedder Survivor og kører på CBS, er kommet til Kina.
Det viser sig at være god underholdning, som man kan læse om på Chinabooks Blog, der efter hvert afsnit kommer med kommentarer til de forskellige bøffer i udsendelsen.
Det lader nemlig til at de medvirkende og holdet bag Survivor har hentet deres viden om Kina fra flappen på en æske amerikanske Gajoler, så resultatet er den sædvanlige pløre af uvidenhed, forvekslinger og misforståelser.
Blandt andet er der de kinesiske tegn, der jo er både mystiske og uforståelige, og derfor behøver man ikke tage småligt hensyn til tåbeligheder som grammatik og hvad man rent faktisk skriver.
Et andet eksempel. Hvad er det nu lige med ham Konfucius (孔夫子: Kong Fuzi) og det der Taoisme (道教: Daojiao)? I udsendelsen nævner de det berømte citat, at “en rejse på 10.000 li begynder med det første skridt” (千里之行始于足下) og tillægger det Konfucius. Men det kommer nu fra Lao Zi
Og hvad så? Tja, det svarer vel til at sige, at De 10 Bud kommer fra Koranen eller Saxo’s Danmarkskrønike, og det kan man jo så synes om, hvad man vil.
:: PR foto fra CBS
jeg synes, at selv om de åbenbart ikke ved så meget om kina, kan jeg bedre lide den end den danske fordi der ikke er så meget skrigeri som i den danske udgave-