OL i Kina: Handikappede er stædige og asociale

Skriv en kommentar
OL 2008 Beijing

220px-Beijing_2008_Paralympics_logo.svg_200x222.shkl_100x111.shkl.pngBOCOG er blevet nødt til at undskylde for en manual, som de lavede til de frivillige under det kommende Paralympics.

Som de selv siger: “Some mistakes were made in describing people with disabilities.” Her på Kinablog kan vi kun sige: “You think?!?”

Det er nogle mildest talt stereotype beskrivelser af handikappede, som de kommer med i manualen:

[…disabled people] “show no differences in sensation, reaction, memorisation and thinking mechanism from other people, but they might have unusual personalities because of disfigurement and disability”.

“For example, some physically disabled are isolated, unsocial, and introspective; they usually do not volunteer to contact people,” it said.

“They can be stubborn and controlling; they may be sensitive and struggle with trust issues.

“Sometimes they are overly protective of themselves, especially when they are called crippled or paralysed.”

BOCOG har undskyldt sig med, at fejlene bunder i kulturelle forskelle og fejl i oversættelsen. Men det undersøgte AAP, og de fandt de samme beskrivelser i den kinesiske udgave.

:: Via Shanghiist

Skribent

Hurtige klik fra Kina af Kim Rathcke Jensen. Jeg er journalist og BA i kinesisk. Jeg bor i Beijing, hvor jeg arbejder som Politikens korrespondent i Kina og Asien.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort. Krævede felter er markeret med *